Where Arabic sits in the Programme of Study—and the pinch points
By Week 3 of Autumn 1, my Year 5 taster group could greet in Arabic but still flipped their exercise books left‑to‑right. That’s the pinch point: the National Curriculum for England expects listening, speaking, reading, and writing, and Arabic requires front‑loading script and phonics so those strands can run. I stick to Modern Standard Arabic for core input and assessments, with small, labelled nods to dialect in culture chats. That keeps us curriculum‑fit while honouring real‑world Arabic.
Common misfits I see: resources that rely on Latin script, assume cognates, or delay handwriting until “later.” For KS2, I build short, frequent decoding bouts; for KS3, I add transcription, short translation, and clear grammar (gender, adjective agreement, the definite article, sun/moon letters). When I want seed ideas across MFL, I skim the world languages community library to nudge my sequencing, then adapt for RTL script. I also keep a living scheme map in ClassPods so I can rebalance script vs. communicative goals when a class needs another handwriting lap.